Keine exakte Übersetzung gefunden für نظرية الدفع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نظرية الدفع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Eso refuerza la teoría de que la víctima fue sumergida a la fuerza.
    وهذا يعزز نظرية بأن الضحيّة دُفع رأسها بالقوة داخل القالب
  • se examinó inicialmente en la segunda serie de reclamaciones "E4".
    )، أول ما نُظر، في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة "هاء-4".
  • Se halla actualmente en consideración la posibilidad de que las prestaciones de embarazo o maternidad se paguen con cargo a fondos de seguridad social.
    وقيد النظر الآن مسألة دفع استحقاقات الحمل والأمومة مع أموال التأمين الاجتماعي.
  • La aplicación de estas dos políticas complementarias conlleva gastos que el Ministerio no puede permitirse dados los exiguos recursos disponibles.
    ويتطلب تنفيذ هذه السياسة المزدوجة أموالاً لا تقدر الوزارة على دفعها بالنظر إلى مواردها المحدودة.
  • Iré por ti, resolveremos el problema con el arma, y examinaré el recibo.
    .سآتي بمفردي تخلّصي من ذلك السلاح .وسألقي نظرة على إيصال الدفع
  • "Ella tenía la intención de sofocar... ...a la bebé, tan pronto como naciese, pero algo la hizo... ...mirarla.
    كانت تنوي أنْ تخنق المولود" ...فورَ ولادته لكنّ أمراً دفعها للنظر إليه
  • El Comité señala que en el proyecto de ley sobre el empleo, cuya aprobación aún está pendiente, se estipula la igualdad de remuneración de hombres y mujeres por un trabajo de igual valor.
    وتلاحظ اللجنة أن مشروع القانون المتعلق بالعمالة قيد النظر سينص على دفع أجور متساوية للرجال والنساء لقاء العمل المتعادل القيمة.
  • El objetivo del programa del Gobierno es asegurar un acceso igual y en función de las necesidades a servicios municipales de alta calidad y suficientes, manteniendo al mismo tiempo una carga económica y fiscal razonable.
    ويهدف البرنامج الحكومي إلى كفالة الفرص المتساوية التي تستند إلى الاحتياجات للحصول على خدمات البلديات وكفالة جودة هذه الخدمات وتوافرها بالقدر الكافي، مع النظر في دفع رسوم معقولة وفرض أعباء ضريبية معقولة.
  • En cuanto al Comité del Consejo de Seguridad creado de conformidad con la resolución 1540 (2004), me complace observar que, con el valioso apoyo del Grupo de Expertos, el Comité ha podido concluir el examen de la primera ronda de informes nacionales presentados por los Estados Miembros.
    أما بشأن لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004)، فيسر وفد بلدي أن يلاحظ أنه كان بوسع اللجنة، بفضل الدعم القيم لفريق الخبراء، أن تختتم النظر في الدفعة الأولى من التقارير الوطنية التي قدمتها الدول الأعضاء.
  • El autor denuncia también la violación del artículo 27 y del párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, puesto que los Gobiernos federal y provincial sólo están dispuestos a considerar la posibilidad de ofrecer compensaciones monetarias por la pérdida de los derechos aborígenes en lugar de restablecer esos derechos.
    3-4 ويزعم صاحب البلاغ أيضاً حدوث انتهاكاتٍ للمادة 27 وللفقرة 2 من المادة 2 من العهد لم تبد بشأنها الحكومتان الفيدرالية والإقليمية سوى استعدادهما للنظر في دفع تعويضٍ نقدي عن فقدان حقوق الشعوب الأصلية، عوضاً عن إعادة الحقوق ذاتها.